會議では、発展の根本的な目的は広範な人民の根本的な利益の実現(xiàn)?維持?発展にあり、人民の幸福を増進し、人間の全面的な発展を促進することを発展の出発點とし立腳點としなければならないとの指摘がなされた。経済建設(shè)を中心として堅持し、実情から出発し、マクロ調(diào)整の方式を革新?改善し、経済の中高速の成長を維持し、ミドル?ハイエンドへと邁進させ、より質(zhì)の高い、より効率のある、より公平で、より持続可能な発展の実現(xiàn)を推進する必要がある。中國の特色ある社會主義制度の整備と発展、國家の統(tǒng)治體系と統(tǒng)治能力の近代化の推進という改革の全面的深化の総目標に照らして、各體制や制度の整備を加速し、政府の機能の転換をさらに進め、発展に持続的な動力を與えなければならない。社會主義市場経済の法治體系を整備し、法治経済と法治社會の建設(shè)を加速し、経済社會の発展を法治化の軌道に乗せる必要がある。全方向的な対外開放を深化させ、外部環(huán)境の変化に適切に対応し、相互利益とウィンウィン、共同発展を推進しなければならない。全面的で厳格な黨內(nèi)統(tǒng)制という要求を貫徹し、黨の執(zhí)政能力と執(zhí)政水準を絶えず向上させ、中國の発展という船が正しい航路に沿って波をかき分けて前進できるようにする必要がある。
「中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)」2015年7月21日