相互接続と文化連帯。列車の往復(fù)では、貨物だけでなく、文化?風(fēng)習(xí)や風(fēng)土?人情も運(yùn)ばれる。中歐班列<武漢>は今年2月初め、フランスのリヨンを出発し、ドイツのデュイスブルクを経て、ユーラシア大陸の1萬キロ以上を橫斷し、世界的に著名なフランスの赤ワインや化粧品などの製品を武漢市民の日常生活に運(yùn)び込んだ。武漢市とフランスは今年、「中國茶とフランス酒の巡り合い」というイベントの開催を計(jì)畫しており、中歐班列は武漢市とフランスの距離をさらに近づけている。
中歐班列で働く人にとって、英語やロシア語の學(xué)習(xí)が仕事をする上での新たな挑戦となっている。阿拉山口駅の貨物輸送工房國外ディスパッチャーを務(wù)める崔建江氏は、カザフスタンのドスティク駅で25年間働く、ウルムチ鉄路局で國外在住勤務(wù)期間が最も長い作業(yè)員だ。中東専門學(xué)校を卒業(yè)しただけの彼は、余暇の時(shí)間を利用してロシア語を?qū)Wび、會話レベルを交流に支障の無い程度まで向上させた。崔建江氏が街へ買い物に出かけると、カザフスタンの子どもたちが彼に積極的に聲をかけてくる。
2100年余り前に張騫が西域に使いを出して古代シルクロードを開拓。今では、レールによって中國と歐州の互恵?ウインウインの道が敷設(shè)され、古代シルクロードに新たな活気と活力を與えた。中歐班列は、「中國製造」を運(yùn)び、さらに中國のチャンスも運(yùn)ぶ。國際市場を掘り起こし、世界のまなざしを持ち帰った。今後、さらに多くの中歐班列が「一帯一路」の上を駆け回り、新時(shí)代の「鉄のシルクロード」を敷設(shè)するだろう。
「中國網(wǎng)日本語版(チャイナネット)」2017年5月11日