超清无码av毛片,好爽好深好硬高潮视频456,欧美日韩中文字幕,美女裸身裸乳免费视频无毒不卡

中日出版界の友好交流會、東京で開催
良い本をもっと翻訳し、雙方で出版すれば國民相互理解につながる

中日出版界の友好交流會、東京で開催
良い本をもっと翻訳し、雙方で出版すれば國民相互理解につながる。 中國と日本の出版界における交流を促進する第4回「日中出版界友好交流會」が、東京?千代田區の衆議院議員會館會議室で「日中出版界の交流と両國関係改善への役割」をテーマに開催された…

タグ: 出版界 交流會 相互理解

発信時間: 2015-07-03 13:36:38 | チャイナネット | 編集者にメールを送る

中國と日本の出版界における交流を促進する第4回「日中出版界友好交流會」が、東京?千代田區の衆議院議員會館會議室で「日中出版界の交流と両國関係改善への役割」をテーマに開催された。交流會には中國側から中國國家新聞出版広電総局の李潞局長を団長とする中國出版界訪日代表団や日本の出版社代表、専門家ら約140人が出席した。中國環球新聞出版発展有限公司、日本僑報出版社が主催し、日本書籍協會、日中文化交流協會、日中協會などが後援した。

李団長は、「中國は印刷術の世界発祥の國。新聞社數、新聞発行部數、出版社數、雑誌発行部數、書籍刊行點數のいずれも世界一で、最大の新聞、雑誌、書籍メディアマーケットが存在する」と紹介した上で、「このような積極的な交流は日中友好に向けた力強いステップとなる」と強調した。

在日中國大使館の何振良?公使は「本は個々人の価値観の醸成や社會世論の形成にかけがえのないものであり、日本の良い本をもっと中國語に翻訳し中國の人たちが読めば、相互理解が進み、中日友好はさらに促進される」と呼びかけた。

日本の出版界を代表して、上瀧博正?全國出版協會理事長(元トーハン會長)は「日中友好親善に向けて熱い思いを寄せた関係者の努力に敬意を示したい。今後も交流會を通じて日中友好が一層促進するよう支援をお願いたい」と訴えた。

この後、宮本雄二?元駐中國大使(日中関係學會會長)が「當面の日中情勢と出版界の役割」と題して基調講演、続いて「日中の信頼関係増進における出版界の課題」と題するパネル討論會が行われた。(提供/レコードチャイナ?編集/SC)

「人民網日本語版」2015年7月2日

TwitterFacebookを加えれば、チャイナネットと交流することができます。
iphoneでもチャイナネット!

日本人フルタイムスタッフ募集    中國人編集者募集
「中國網日本語版(チャイナネット)」の記事の無斷転用を禁じます。問い合わせはzy@china.org.cnまで
 

コメント

コメント數:0最新コメント

コメントはまだありません。