日本メディアによると、日本の菅義偉官房長(zhǎng)官は10日の記者會(huì)見で、安倍晉三首相が8月14日に発表する戦後70年談話について、英語(yǔ)のほかに中國(guó)語(yǔ)と韓國(guó)語(yǔ)の訳文も発表することを検討していると明かした。「中國(guó)新聞網(wǎng)」が伝えた。
NHKによると、第二次世界大戦終結(jié)70周年にあたり、安倍首相は8月14日に首相談話を発表する。安倍首相は村山談話に盛り込まれた「おわび」や「侵略」などの一部の重要な文言を用いる意向を固めた。談話の文言は、近く正式に閣議決定されることになっている。
日本メディアは、安倍首相は今回の談話で日本の歴代內(nèi)閣の歴史観を引き継ぎ、先の戦爭(zhēng)に対する「痛切な反省」を示し、「不戦の誓い」を表明すると報(bào)道。安倍首相は與黨官僚と話し合い、各方面に理解を求めたという。
談話の草案は、「村山談話」及び「小泉談話」での「痛切な反省」や「植民統(tǒng)治」などの重要な文言を引き継ぐほか、「おわび」や「侵略」なども盛り込むとした。
草案を見た日本の與黨官僚は次々と肯定的な意見を示した。安倍首相は談話の最終調(diào)整に入っており、近く閣議決定されることになっている。
「中國(guó)網(wǎng)日本語(yǔ)版(チャイナネット)」 2015年8月10日