超清无码av毛片,好爽好深好硬高潮视频456,欧美日韩中文字幕,美女裸身裸乳免费视频无毒不卡

外國(guó)人記者「想像とは大違いの中國(guó)」

人民網(wǎng)日本語(yǔ)版  |  2008-08-26

外國(guó)人記者「想像とは大違いの中國(guó)」。オリンピック開(kāi)催中に北京を訪れた外國(guó)人記者達(dá)は、彼らが見(jiàn)た中國(guó)を、さまざまな角度から描寫(xiě)し、記録し…

タグ:オリンピック,北京,記者

発信時(shí)間:2008-08-26 08:59:56 | チャイナネット | 編集者にメールを送る
▽「メイドインチャイナ」の本當(dāng)の意味を理解

 8月20日付メキシコ「エルユニバーサル(El Universal)」紙では、中國(guó)は次のように紹介されている。

 北京に來(lái)る前に中國(guó)に対して私(記者)が理解していたことはただひとつ、所持するTシャツ全部に「メイドインチャイナ」のラベルがついていたことだった。中國(guó)人は普段、犬肉入りスープを飲み、誰(shuí)もが皆同じような顔立ちをしていて、3度の食事はすべて米飯を食べ、どこに行ってもまず靴を脫がなければならない、と思っていた。中國(guó)語(yǔ)は勉強(qiáng)しても絶対にマスターできないとも。

 北京に滯在した約40日間で、私は中國(guó)が自分の想像していた國(guó)とは全く違うことが分かった。まず、中國(guó)人はみな同じような顔立ちではない。私が滯在したホテルの従業(yè)員3人を比べても、それぞれに違う。お米のご飯は中國(guó)人にとって極めて大切だが、それ以上ではない。犬肉を食べるというのは全くの出鱈目だった。少なくとも、北京のレストランで犬肉料理に出くわしたことはなかった。中國(guó)語(yǔ)の完全マスターは不可能でも、時(shí)間が経てば、大通りの名前の中國(guó)語(yǔ)発音くらいは覚えられるし、中國(guó)語(yǔ)のひとつやふたつ、口に出して言えるようになる。それが中國(guó)人に通じれば、自信もつく。

 しかし、私が最も深く理解したのは、「メイドインチャイナ」の本當(dāng)の意味だ。中國(guó)製品の品質(zhì)は決して劣悪ではない。

 そのほか、ほとんどの中國(guó)人は気前が良く、協(xié)調(diào)性があり、規(guī)律に従い、他人を尊重する。大通りや街角の傍らに腰をおろし、観察していると、中國(guó)の素顔が私たちに語(yǔ)りかけてくる。

 「人民網(wǎng)日本語(yǔ)版」 2008年08月25日
<  1  2  3  


Twitter Facebook を加えれば、チャイナネットと交流することができます。
中國(guó)網(wǎng)アプリをダウンロード

日本人フルタイムスタッフ募集     中國(guó)人編集者募集
「中國(guó)網(wǎng)日本語(yǔ)版(チャイナネット)」の記事の無(wú)斷転用を禁じます。問(wèn)い合わせはzy@china.org.cnまで
 
友達(dá)に教える| 印刷| お?dú)荬巳毪辘说清h| ページトップへ戻る

一覧 同コラムの最新記事

コラム一覧

|政治?安全| 経済?貿(mào)易| 社 會(huì)一般| 文化?科學(xué)| エンタメ| 観光| 北京五輪| 政府白書(shū)| 記事一覧

|寫(xiě) 真による報(bào)道| 生態(tài)環(huán)境| 中日両 國(guó)| 記者會(huì)見(jiàn)| 中國(guó)語(yǔ)講座| 特集バンク| Living in China