中國共産黨は人民を指導して社會主義の民主政治を発展させる。黨の指導と、人民の主人公としての地位と法による治國との有機的な統一を堅持し、中國の特色のある社會主義政治の発展の道を歩み、社會主義の民主を拡大し、社會主義の法秩序を整備し、社會主義の法治國家を建設し、人民民主主義獨裁を強固なものにし、社會主義の政治文明を建設する。人民代表大會制度、中國共産黨の指導する多黨合作制と政治協商制度、民族區域自治制度および末端の大衆自治制度を堅持し、充実させる。より広範で、より十分かつより健全な人民民主を発展させ、中國の特色ある社會主義の法律體系を充実させ、人民が國の事柄と社會の事柄を管理し、経済と文化事業を管理する権利を確実に保障する。人権を尊重し、確保する。意見発表のチャンネルを広く切り開き、民主的選挙、民主的政策決定、民主的管理、民主的監督の制度と手続きを確立し、健全にする。中國の特色ある社會主義の法律體系を充実させ、法律執行の仕事を強め、國の諸般の活動の法治化を実現させる。
中國共産黨は人民を指導して社會主義の先進的文化を発展させる。社會主義の精神文明を建設し、法律に基づいて國を治めることと徳によって國を治めることとの結合を実行し、全民族の思想?モラルの資質と科學?文化面の資質を高め、改革開放と社會主義現代化の建設に強大な思想的保証、精神力と知的支援を與え、社會主義の文化強國を建設する。社會主義の中核的価値體系づくりを強化し、マルクス主義の指導思想を堅持し、中國の特色のある社會主義の共通の理想を確立し、愛國主義を中核とする民族精神および改革?革新を中核とする時代精神を高揚させ、社會主義の栄辱観を唱導し、民族がみずからを尊び、自信に燃え、向上精神を強め、資本主義と封建主義の腐敗した思想の侵食を防ぎ止め、さまざまな社會の醜い現象を一掃し、わが國の人民が理想、モラル、教養、規律のある人民となるよう努める。黨員に対しては、さらに共産主義の遠大な理想の教育を行う。教育、科學、文化事業の発展に大いに力を入れ、民族の優れた伝統的文化を高揚し、社會主義の文化を繁栄させ、発展させる。
中國共産黨は人民を指導して社會主義調和社會を構築する。民主?法治、公平?正義、信義誠実?友愛を求め、活力にあふれた、安定した秩序を保ち、人間と自然が仲良く共存するという全般的な要請、および共に建設に取り組み、共に享受する原則に則り、民生の保障や改善を重點とし、人民が最も関心をもち、最も直接的で、最も現実的な利益とかかわりのある問題をちゃんと解決し、発展の成果がより多く、より公平に全人民に恩恵をもたらすようにして、全人民がそれぞれの能力を盡くし、またそれぞれに得るところがあり、なおかつ睦まじく共存しあう狀況を努力して作り出す。社會管理を強化し、刷新する。敵味方の矛盾と人民內部の矛盾という性質の異なった二種類の矛盾を厳格に區別し、正しく処理する。社會の治安面の総合対策を強め、法律に基づいて國の安全と利益を害し、社會の安定と経済の発展を害するさまざまな犯罪行為と犯罪者を斷固として取り締まり、社會の長期的安定を保つ。