中國共産黨第18回全國代表大會の広東代表団は11月9日午前、北京の人民大會堂の広東ホールで第18回黨大會の報告について討論を行った。第18回黨大會の代表、広東省委員會書記の汪洋氏は、日本のNHK広東駐在記者の中日関係に関する質問に対し、日本政府が當面の中日間の紛爭を正確に対処することを望むと答えた。
汪洋氏は、「歴史上で発生した抗日戦爭の時期においても、當面の多くの問題に直面する時期においても、中日両國民の間の友好は長期にわたるものである」と話した。
また、具體的に例を挙げ、次のように述べた。鑑真和尚が日本に渡ったことで、日本の多くの面は中國文化の影響を受けた。孫中山先生(孫文)は革命のもっとも困難な時期に日本で支援を受け、多くの日本の友人は満清封建統治を覆すのに貢獻した。同様に、日本の多くの友好人士も中國を訪れており、雙方の友好には悠久の歴史がある。
汪洋氏は、「民衆の間にはこのような長期にわたる友情があり、日本政府が中日間の紛爭を正確に対処し、適切な態度をとることができれば、両國間のこのような歴史的な友好は期待できると思う」と語った。
汪洋:希望日本政府能夠正確對待當前爭端
中國網11月10日訊 (記者 李志健) 11月9日上午,中國共產黨第十八次全國代表大會廣東代表團在北京人民大會堂廣東廳討論十八大報告。十八大代表、廣東省委書記汪洋在回答日本NHK駐粵記者關于中日關系的提問時,汪洋希望日本政府能夠正確對待當前中日之間的爭端。
汪洋表示:無論是在中日歷史上發生過交惡的抗日戰爭時期,還是在當前我們遇到很多問題的時期,中日兩國人民之間的友好都是源遠流長的。
他舉例說,當年很多中國人到日本,像鑒真東渡,使得日本很多地方都受到漢文化的影響;孫中山先生當年在他革命最困難的時候,在日本得到了支持,很多日本朋友為推翻滿清統治做出了貢獻;同樣也有很多日本的友好人士到中國來,這個友好是源遠流長的。
汪洋說:“群眾之間有這種源遠流長的友誼,日本現在的政府如果能夠正確對待中日之間的爭端,選擇一個恰當的態度,我相信中日之間這種歷史的友好還是值得期待的”。
「中國網日本語版(チャイナネット)」2012年11月11日