同関係者はあるブランドのバッグを例に挙げて次のように話す。一般的な情況の下では、ブランドのハンドバッグについて、中國は生産プロセスの部分に責(zé)任を負(fù)うだけで、デザインプロセスの部分には基本的に介入していない。だが今回のクリエイティブエコノミー報(bào)告の統(tǒng)計(jì)データでは、海外に輸出されるブランドバッグの生産額がアートデザイン製品の価格として計(jì)上され、中國に參入されている。こうした例はファッションデザインなどにもみられる。実際、中國が得るのは完成品のごく一部の加工賃だけであり、真の意味でのクリエイティブエコノミーの生産額で中國はパイに預(yù)かっていない。
同関係者は「人のために衣服を作って、中國は手間賃しか受け取れない。衣服にはブランドのマークがつけられて高値で売られるのに、中國は蚊帳の外だ」と指摘し、人のために「花嫁衣裝」を作るのが中國のクリエイティブエコノミーであり、こうした解釈に該當(dāng)する部分が少なくとも全體の3分の1に上るという。
同じような例は新メディアのクリエイティブ製品であるiPadなどの電子製品の輸出にも存在する。
「人民網(wǎng)日本語版」2011年4月1日