(三)中國は依然として都市化の過程にある。現(xiàn)在の都市化率は50%を超えた。これは良い事だが、都市部?農(nóng)村部の二元構(gòu)造の問題が根本的に解決されていない。例えば農(nóng)民工(都市部の出稼ぎ労働者)は、農(nóng)民の身分でありながら都市部で働いており、市民としての福利厚生の適用対象にならないといった問題が殘されている。
(四)過去10年間の高度発展の主因には、改革?開放政策と人口ボーナスが含まれる。しかし、現(xiàn)在、この3つの面の優(yōu)位が消失しつつある。まず、改革による効果は現(xiàn)在失われつつある。過去30年間の改革を通じ、経済の活力を引き出し、経済効率が高められた。だが、改革は新たな時期に差し掛かっており、改革をさらに進(jìn)めていくには、一連の難問に直面する。今後の開放の効果について言えば、WTO加盟後に中國は「世界の工場」、世界最大の輸出國となった。しかし現(xiàn)在、世界市場の需要が低迷しており、これに中國の人件費(fèi)の高騰が加わり、貿(mào)易という経済発展の原動力が失われつつある。また人口ボーナスも消えつつある。中國は徐々に高齢化社會に突入しており、労働力の供給は一部の場所?地域で明らかに不足しており、人件費(fèi)も高騰を続けている。ゆえに上述した3つの要素は、中國経済の発展に対して新たな課題を突きつけている。
第三個問題,中國處于城鎮(zhèn)化過程中,目前我們的城鎮(zhèn)化率首次超過了50%,這是一個好的現(xiàn)象,但是現(xiàn)在城鄉(xiāng)二元結(jié)構(gòu)的問題沒有得到根本解決。比如我們的農(nóng)民工,身份是農(nóng)民,但是在城市里面做工,又享受不了市民的福利待遇等問題依然存在。
第四個方面,我們這十年快速發(fā)展主要得益于三大紅利:一是改革紅利;二是開放紅利;三是人口紅利。改革的紅利現(xiàn)在在消減,因?yàn)檫@三十年通過改革,我們釋放了經(jīng)濟(jì)活力,提高了經(jīng)濟(jì)效率,但現(xiàn)在改革處于新時期,要加大改革力度現(xiàn)在還面臨一些難題。就開放紅利來講,加入WTO之后使中國成為“世界工廠”,成為世界最大的出口國,但是現(xiàn)在國際市場的需求在萎縮,加上我們勞動力成本的提高,所以依靠外貿(mào)來發(fā)展經(jīng)濟(jì)這一動力也在消減。我們的人口紅利也在逐漸消退,中國現(xiàn)在逐步步入老齡化社會,勞動力的供給在某些地方、某些區(qū)域已經(jīng)明顯感到不足,勞動力成本也在不斷提高。因此,這三個因素實(shí)際上對我們中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展都提出了新的挑戰(zhàn)。