上海萬博への思いが募ってきたのはいつ頃からですか?
2005年愛知萬博就業中に、「世界中のいろんな國から來た仲間と、こうして一つの場所で出會える萬博ってすごい!」と働けば働くほど思ったので、「もう一度そういう體験したい」との思いは募っていました。
萬博が終わってからは、別の仕事に就きましたが、中國で働くなら中國語をマスターしないといけないなと言う思いがあっても、日々の業務に追われなかなか勉強を開始することが出來ませんでした。2008年北京オリンピックの話題で持ちきりになってようやく近所のカルチャースクールでおじいちゃんおばあちゃん達と中國語學習の第一歩を踏んだのですが、ピンインが難しくて「この言語は私には向いていないかもしれない」と挫折してしまいそうでした。そんな折、あるインターネット広告で社會人のための留學の奨學金制度があるのを知り、これはチャンスだと思いすぐ応募をし、面接では「まずは萬博で世界の人と中國の人との交流をして、日中の架け橋になりたい!」と熱意を語り、筆記試験もあったのですが奇跡的に合格し、2009年2月に上海へ來ました。
上海に來てから上海萬博にかかわるまでは順調でしたか?
留學の2學期目に、各館アテンダントの募集が始まり、応募をしたのですが全て上手くはいきませんでした。そのため、2學期の修了後に帰國も考えましたが、どうしても萬博就業の夢が諦めきれず、上海での就職活動を開始。ある人材會社から萬博で働く人材を探していると聞き、現在就業中の會社を紹介してもらいました。この行動は友達から「執念だね」と言われますが、「萬博で働きたい」との一心だったので、その通り、執念だと思います。
上海萬博では毎日行われるパレードを擔當されているそうですが。
準備期間中は、このパレードプロジェクトのために採用した各種スタッフの管理や、パレードの主役となるキャストの管理などを行っていました。現在はパレード運営統括本部で、施設、備品、情報整理など、會社組織で言う総務のような業務をしています。
この2010年上海萬博パレードは「世界の微笑を攜えて、都市の未來を歌う」をテーマとしています。パレードは3種類あり、浦東1號線は世界五大陸をイメージしたフロートとキャストがそれぞれユニットに分かれ、各大陸に合わせた音楽でダンスをし、夕方と夜の2回開催されます。浦東2號線は、中國國內の省市區や海外からの參加団體など日替わりで各地?各団體特色のあるパレードが毎日1回開催されます。浦西線は未來をイメージしたフロートや音楽で、キャストも未來からやってきたような衣裝で夕方と夜の2回開催されます。野外でのイベントのため天候に左右されてしまいますが、184日間毎日、浦東會場と浦西會場両方で行われます。
2010.4.30萬博開幕セレモニーを浦西基地から撮影 黃浦江にかかる盧浦橋のムービングライトと花火
日々どういう気持ちで仕事に取り組んでいらっしゃいますか?
愛知萬博の時にもパレードがありましたが、それを見たお客さんがファンのサイトを作ったり、パレードを見るために足繁く萬博會場を訪れるほど人気となっていました。日本のテーマパークでもパレードはテーマパークには欠かせない一つの要素です。上海萬博パレードも萬博には欠かせないイベントの一つで、それを見たお客さんが少しでもハッピーになれたらいいなと思っています。そのハッピーを屆けるキャストとそれを支える多くのスタッフが気持ちよく仕事をしてもらえるように影で支えるのが私の仕事なので、気配りや気遣いができるようにと心がけています。
全員が一つとなってこのパレードという大きなプロジェクトを動かしています。パレードプロジェクトチームには各方面のトップの方々が參加しましたが、運営やキャストは全て現地のスタッフです。私自身も萬博は體験したことはあっても、イベントの運営側については全くの素人。さらに、日本と中國から多數のスタッフが集まって進めるプロジェクトに參加するのも初めてなので、分からないことがあった時には遠慮なく質問したり、いろんな人から何かを學べるようにという気持ちで仕事をしています。また、一年しか勉強をしていない中國語を使ってコミュニケーションをとることもあるので、伝わる中國語を使えるように、中國人スタッフの言い回しをメモにとって練習したり、とにかく日々が勉強です。
そして、何よりも「絶対に無事故」で終われるようにと、毎日気を引き締めています。
パレードプロジェクトチームのスタッフと